logo

TÜRKMENISTANYŇ
MEDENIÝET MINISTRLIGI

logo
header-bg
Garaşsyz Türkmenistanyň hemişelik Bitaraplygynyň şanly 30 ýyllyk baýramy giňden bellenilýän Halkara parahatçylyk we ynanyşmak ýylynda ýurdumyzda halkara derejede festiwallar, konsertler we beýleki medeni çäreler yzygiderli geçirilýär. Medeni diplomatiýamyzyň giň gerimini, köpugurlylygyny alamatlandyrýan bu tagallalar dünýäde ählumumy parahatçylygyň, agzybirligiň dabaralanmagyna, halklaryň arasynda özara ynanyşmak we dost-doganlyk ýörelgeleriniň rowaçlanmagyna hem uly goşant goşýar.

USSAT TERJIMEÇILER ÝAŞ NESILLERIŇ ARASYNDA

Türkmenistanyň Bazar Amanow adyndaky Döwlet çagalar kitaphanasy ýakynda paýtagtymyzda ýerleşýän 82-nji orta mekdepde ýaş nesilleriň arasynda ussatlyk sapagyny geçirdi. Duşuşygymyza halypamyz, Magtymguly Pyragynyň 300 ýyllygyna atly ýubileý medalynyň eýesi Hemra Şirow we “Dünýä edebiýaty” žurnalynyň “Çagalar edebiýaty” bölümüniň redaktory Merjen Ýazyýewa myhman bolup gatnaşdylar.

Çagalaryň söýgüli ýazyjysy Hemra Şirow ýaş nesillere terjimeçilik işi bilen meşhurlanandygyny hem-de Lermontowyň, Eduard Uspenskiniň, Andreý Usaçowyň eserlerini türkmen diline terjime edendigini aýdyp berdi. Iňlis halk balladalaryny hem türkmen diline geçirmeklikde alyp baran işleri barada beren gürrüňlerini okuwçylar gyzyklanma bilen diňlediler. Şeýle-de Merjen Ýazowanyň rus, iňlis, nemes, fransuz dillerinden türkmen diline çagalar edebiýatyna degişli terjime eden işleri hakynda beren gürrüňleri hem höwes bilen diňlediler.

Duşuşygyň ahyrynda oňa gatnaşanlar ýaşlarda kitaba bolan söýgüni döretmek, olary ylmy-döredijilik, terjimeçilik işlerine höweslendirmek maksady bilen ýazyjylaryň, terjimeçileriň gatnaşmaklarynda döredijilik duşuşyklaryny ýola goýmaklykda döwlet maksatnamalaryny durmuşa geçirýän Arkadagly |Gahryman Serdarymyza alkyşlary beýan etdiler.